导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。李商隐无题原文及翻译及注释,无题李商隐原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!...
大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。李商隐无题原文及翻译及注释,无题李商隐原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、
1、无题
2、 相见时难别亦难,东风无力百花残。
3、 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
4、 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
5、 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。[1]
6、注释 1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“
7、 无题”作诗的标题。
8、 2.丝方尽:丝,与“思”是谐音字,“丝方尽”意思是除非死了,思念才
9、 会结束。
10、 3.泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
11、 4.晓镜:早晨梳妆照镜子;云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
12、 5.蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方。
13、 6.青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
14、 7。殷勤:情谊恳切深厚。
15、 8。残:凋零
16、 9。探看:探望
17、译文 见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
18、 春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
19、 女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
20、 对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。