首页 > 信息互动 > > 正文
2024-04-23 08:24:39

南辕北辙文言文翻译及注释(南辕北辙文言文翻译)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。南辕北辙文言文翻译及注释,南辕北辙文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。南辕北辙文言文翻译及注释,南辕北辙文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文: 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。

2、’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。

3、’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。

4、’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。

5、’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远耳。

6、今王动欲成霸业,欲举信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。

7、”此所谓南其辕而北其辙也。

8、 译文: 魏王想出兵攻伐邯郸。

9、季梁听到这个消息后,立刻半途折回,衣服也没换,头上的灰也没去掉,就去见魏王, 季梁对魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,告诉臣说‘我想要去楚国。

10、’臣说‘楚国在南方,为什么要朝北走?’那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。

11、’我提醒他:‘马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。

12、‘那人说:‘我的路费多着呢。

13、’我又跟他说:’路费多也不济事,这样到不了楚国。

14、’那人还是说:‘不要紧,我的马夫很会赶车。

15、’赶路的这些条件越好,就离楚国越远。

16、而今,大王要成就霸业,时时想在天下取得威信。

17、(然而)依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊。

18、这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是所说的向南行车却向北走的故事。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。