首页 > 要闻 > > 正文
2024-05-22 08:36:10

曾子衣敝衣以耕翻译曾子品质(曾子衣敝衣以耕)

导读 大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。曾子衣敝衣以耕翻译曾子品质,曾子衣敝衣以耕很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《...

大家好,我是小夏,我来为大家解答以上问题。曾子衣敝衣以耕翻译曾子品质,曾子衣敝衣以耕很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、

《曾子不受赐》
曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

译文:
曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑。并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧。”曾子不接受。反复又去,还是不接受。出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢?”曾子说“我听说过这句话,接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢,纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?”最终也没有接受。孔子听说了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节了。”

启示:

吃人家的嘴短,拿人家的手短,不轻易接受别人的馈赠,这样人才能行的正,坐的直

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。